Catálogo de publicaciones - revistas

Compartir en
redes sociales


The China Quarterly

Resumen/Descripción – provisto por la editorial en inglés
The China Quarterly is the leading scholarly journal in its field, covering all aspects of contemporary China including Taiwan. Its interdisciplinary approach covers a range of subjects including anthropology/sociology, literature and the arts, business/economics, geography, history, international affairs, law, and politics. Edited to rigorous standards by scholars of the highest repute, the journal publishes high-quality, authoritative research, keeping readers up to date with events in China. International in scholarship, The China Quarterly provides readers with historical perspectives, in-depth analyses, and a deeper understanding of China and Chinese culture. In addition to major articles, each issue contains a comprehensive Book Review section, and also a Quarterly Chronicle, which keeps readers informed of events in and affecting China. Every year there is a special issue. In 2006 it will be on The History of the People's Republic of China, 1949-76.
Palabras clave – provistas por la editorial

No disponibles.

Disponibilidad
Institución detectada Período Navegá Descargá Solicitá
No detectada desde ene. 1960 / JSTOR

Información

Tipo de recurso:

revistas

ISSN impreso

0305-7410

ISSN electrónico

1468-2648

País de edición

Reino Unido

Fecha de publicación

Tabla de contenidos

The Foreign Trade of China

A. Boone

<jats:p>The trading potential of China, with its population of some 650 million people, has for long been a subject of absorbing interest, and never more so than in recent years, with the rapid expansion of economic growth which has been brought about since the establishment of the People's Republic.</jats:p><jats:p>The policies of the Chinese Government have led to drastic changes in the orientation of its international trade, in its administration and to notable modifications in the nature of both imports and exports. These have all derived primarily from the change to a Communist Government and to its implementation of the corresponding political and economic systems.</jats:p>

Palabras clave: Political Science and International Relations; Geography, Planning and Development; Development.

Pp. 169-183

The McMahon Line 1911–45: The British Legacy

Karunakar Gupta

<jats:p>In 1913 the British convoked a conference at Simla; the Tibetans attending willingly, the Chinese under constraint. The purpose of the British Government in this conference was to extend and formalize the <jats:italic>de facto</jats:italic> independence which Tibet had begun to enjoy in 1912 as a result of the overthrow of the Manchu dynasty, and of the consequent turmoil in China: Tibet would thus be maintained as a buffer state between India and China. This the British hoped to achieve by making the Chinese accept a zonal division of Tibet into “Inner” (from Peking's point of view) and “Outer” regions. (The Russians had obtained China's acquiescence in a similar division of Mongolia in 1913.) The British aim suited Tibetan aspirations, and the British and the Tibetans worked throughout the Conference in closest co-operation, not far short, indeed, of collusion.</jats:p>

Palabras clave: Political Science and International Relations; Development; Geography, Planning and Development.

Pp. 521-545

Linguistic Engineering: Language and Politics in Mao's China. By JI FENGYUAN. [Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2004. 351 pp. $50.00. ISBN 0-8248-2536-5.]

Mary S. Erbaugh

<jats:p>Can the nightmare of language control in Orwell's <jats:italic>1984</jats:italic> work in reality? <jats:italic>Linguistic Engineering</jats:italic> offers a detailed look at Cultural Revolution slogans and draconian punishments for ‘incorrect’ speech, especially in schools and the workplace. Ji offers much-needed evidence from linguistics and psychology that, even for Red Guards, new vocabulary for ‘class struggle’ against ‘cow ghosts and snake gods’ could not produce a complete or permanent change in thought. Language control is fortunately impossible, however much intellectuals or propagandists may wish. Mere exposure to a phrase does not mean people will learn it, much less believe it. Humans inevitably interpret the world by experience, context and possible rewards, using humour, subversion, indifference, and simple daily routine to find ways to live around even the most oppressive propaganda.</jats:p><jats:p><jats:italic>Linguistic Engineering</jats:italic> focuses mainly on the spoken language of political discussion groups and propaganda between 1966 and 1972, with additional examples from school textbooks, and some model literature and operas. Once labels like ‘rightist,’ ‘bad element’ or ‘capitalist roader’ became linked with everything from ostracism to job loss to prison, passionate battles erupted. Traditional four character phrases such as “confess without being pressed” (<jats:italic>bu da zi zhao</jats:italic>) grew heavily politicized. Other new vocabulary, however, such as ‘tractor’ or ‘work unit’ was a more benign reflection of new technology and social systems, and remains part of everyday life.</jats:p><jats:p>Lazy research mars what should have been a better book. Most of the Chinese examples are lifted from English language secondary sources by political scientists, then back-translated (well) into Chinese. Other examples come from English language memoirs of former Red Guards. They are rather unevenly chosen and cited, but most examples have already received meticulous discussion over the past 30 years. This book uses the term ‘Maoist worship,’ for example, very simplistically, ignoring the extensive literature on the distinctions between religious rites and political rallies. The term ‘linguistic engineering’ itself, comes not from Stalin, but from his propagandist, Zhadnov, who said writers are “engineers of human souls.” Other sections are original, but less compelling (e.g. the heroine of the model opera, “On the Docks,” gets 42 per cent of the dialogue).</jats:p>

Palabras clave: Political Science and International Relations; Geography, Planning and Development; Development.

Pp. 184-186

China, United States and Hegemonic Challenge in Latin America: An Overview and Some Lessons from Previous Instances of Hegemonic Challenge in the Region

Gonzalo Sebastián Paz

<jats:title>Abstract</jats:title><jats:p>Has China been a hegemonic challenge to the United States in Latin America in recent years? The article explores this question by setting a comparison with historical cases of instances of hegemonic challenge in Latin America, searching for similarities and differences, and looking for makers of rivalry as a way to start to distinguish perception from reality. I stress the instrumentality of framing issues, since they serve for internal mobilization and for control of allies. The article also attempts to illuminate the issue of how the United States has reacted to China's growing presence in an area historically considered within its sphere of interests, or “backyard,” and about the dialogue between the United States and China about the region. It provides insights on the United States, China and Latin American countries’ policy makers’ thinking, collected through off-the- record interviews and closed-door debriefings.</jats:p>

Pp. 18-34